Membres du comité : Stacey Brown (Présidente du comité), Jérôme Blais, Louise Campbell
Rapport soumis par Stacey Brown
L’objectif du Comité linguistique est de soutenir le RCMN dans son engagement envers le bilinguisme, en favorisant une sensibilisation aux enjeux linguistiques, en aidant de temps à autre à faire des traductions mineures et, tous les deux ans, en remplissant une variété de rôles d’appui linguistique lors de nos FORUMS nationaux. Les membres du comité sont invités à réfléchir à des moyens par lesquels nous pouvons faciliter la communication dans les deux langues officielles et continuer à bâtir un réseau national qui peut réellement « parler » à tous nos membres.
Notre comité continue à travailler dans les coulisses pour le RCMN, en répondant au fur et à mesure aux petites demandes de traduction qui se manifestent tout au long de l’année. En janvier, les membres du comité ont fourni l’aide linguistique pour FORUM 2016 à Ottawa, avec la participation de nos employés Emily Hall, Geof Holbrook, et Ananda Suddath ainsi que d’une grande équipe d’aides linguistiques bénévoles. Nos sincères remerciements à nos bénévoles : Sarah Albu, Michel Beaudry, Sandeep Bhagwati, Alissa Cheung, Bruno De Cat, Jonathan Goldman, Véronique Lacroix, Marc-Olivier Lamontagne, Suzie Leblanc, Claire Marchand, Clemens Merkel, Stephanie Moore, Fran Slingerland. Un mot de la part de Louise Campbell, notre Coordinatrice d’aide linguistique pour FORUM 2016 : “Pour moi, le RCMN démontre la force qu’on peut avoir quand on partage une passion, la bonne volonté, et le désir de travailler ensemble. Votre générosité et votre volonté d’aider les autres en partageant vos connaissances et votre expérience illustrent de manière claire ce qui est possible lorsque notre communauté s’engage activement. Merci encore pour votre aide. Le programme d’aide linguistique est possible grâce à vous !”
Ce comité est actuellement à la recherche de membres qui seraient intéressés à participer aux discussions ou activités mentionnées plus haut. Nous continuons aussi à dresser la liste de membres qui seraient prêts à aider de temps à autre, comme bénévole, à faire des traductions vers leur langue maternelle (français, ou anglais).
Questions ? Vous pensez vous impliquer au Comité linguistique ? Nous serions ravis d’entendre vos idées !
Pour en savoir plus, veuillez écrire à Stacey Brown
sb@staceybrown.ca
Articles précédents de ce comité
Rapport du Comité linguistique, octobre 2015 (n° 21)
Rapport du Comité linguistique, mai 2015 (n° 20)
Adresse URL directe : Rapport du comité linguistique, juin 2016
Retourner à l’édition juin 2016 du Bulletin du RCMN